Notre rendez-vous était à 18h00, après mon cours, devant le British Museum, à deux minutes du TEFL Lab. Après une longue semaine d'émotions, ma première semaine d'enseignement, revoir deux visages familiers m'a vraiment fait beaucoup de bien. / We met at the British Museum at 6 PM, right after my course had ended. After such a looong week, the first week during which I was teaching, seeing my friends was an enormous relief!
Une photo pas mal floue de Claudia et moi en train de porter le cadeau que Jose nous a ramené d'Espagne ! Nous avons porté les T-shirts dans la rue et ça nous a valu des compliments de la part d'Espagnols patriotiques. / To start off, a blurry picture (that's the only one I've got) of the real nice gift that Jose brought us. We wore our T-shirts in the streets of London, and that got us some cheers from Spanish people.
Une photo de SoHo, à environ quinze minutes de ma résidence. Londres est un peu le New York de l'Europe. Dans le Tube, le tiers des pubs fait la promotion de comédies musicales. / That's a pic from SoHo, which is about 15 min. from my hall. London is like Europe's own NYC when it comes to musicals. I was surprised to see so many ads of musicals in the Tube and everywhere else.
Une rue de magasins horriblement posh et chers. Je n'osais même pas m'arrêter pour regarder les vitrines. / God, that street looked SO expensive. Every shop looked poshier than the other.
Le temple franc-maçon dans Covent Garden. / The Freemason Temple in Covent Garden.
La tradition, voire la culture des pubs à Londres est vraiment très, très forte. Je m'attendais à voir des gens dans des pubs les week-ends, mais je dirais que tous les jours, les pubs sont bondés. Ça se passe souvent tout de suite après le travail; de 17h00-19h00, il faut se battre pour avoir une table ou juste se rendre au bar. Il y a aussi des pubs littéralement à CHAQUE coin de rue. Il y en a de toutes les grosseurs, toutes les couleurs et leur nom finit souvent par "... Arms." J'adore Londres. / The pub culture here is even more vibrant than I thought. I was expecting to see people in pubs on the week-ends, but I have to say that pubs seem to me crowded everyday. It often happens right after work, let's say, 5-7 pm. Then you almost have to fight to get a decent table or even just to order. There also are pubs at E-V-E-R-Y street corner. Honestly that blew my mind away. They come in all sizes, all colours, and their name often ends with "... Arms." This country's great.
Covent Garden et son fameux marché. / Covent Garden and its famous market.
L'Apple Store est impressionnant. Un rêve d'architecte, je crois... / The Apple Store is something. An architect's dream, surely.
Nous nous sommes rendus jusqu'à Covent Garden à pied, en partant de ma résidence. Un trajet d'une vingtaine de minutes seulement ! Une fois à Covent Garden, nous avons rencontré d'autres amis de Jose qui habitent Londres depuis des années. La plupart d'entre eux sont Espagnols, à l'exception d'un Chypriote et d'un mi-Brésilien, mi-je-me-souviens-plus-quoi. Jose connaît certains d'entre eux depuis vingt-cinq ans ! Sans blague, c'était beau à voir et ça m'a donné envie de cultiver des relations comme ça, pendant très longtemps...
Après ces émouvantes retrouvailles, les amis de Jose nous ont emmené dans un pub. /
We walked from my hall to Covent Garden, which all in all took only about 20 minutes. Once in Covent Garden, we met Jose's friends who have been living in London for years. Most of them were Spanish, except for one Cyprian and one half-Brazilian, half-a-nationality-I-forgot. Jose knows some of them for more than twenty-five years! Seriously, it was a really nice thing to see and it made me think that I'd also like to be able to have such longlasting friendships.
After this touching reunion, Jose's friends took us to a pub.
Le pub était vraiment bien et j'ai eu beaucoup de plaisir à discuter avec Claudia, Jose et ses amis. J'ai encore bu un verre de Pimm's; ce truc-là est vraiment devenu mon drink préféré et ça va me manquer une fois de retour à Montréal. Nous avons passé quelques heures au pub. J'avais plutôt faim, mais comme dit le proverbe, avec des Espagnols, on fait comme les Espagnols et on mange tard. We had a really nice time in the pub, and I drank some Pimm's, which has become my favourite drink and which I'll really miss once back in Montreal. It was about 8 PM by then, and I was getting hungry. We did things the Spanish way, though, and had drinks before we even thought about dinner.
Les amis de Jose nous ont emmené au resto Jamie's Italian, un des restos du chef Jamie Oliver. Il était 22h00 quand nous avons commandé... Très espagnol, n'est-ce pas ? Le décor et l'ambiance étaient vraiment bien et la nourriture était délicieuse et étonnamment abordable.
Les amis de Jose sont beaucoup trop gentils !! J'ai parlé beaucoup avec Carolina, une amie d'enfance de Jose, et son mari Emilios, ainsi qu'à Ruben, avec qui j'ai échangé des suggestions de musique indie. Je leur ai dit, quand j'ai dû partir attraper le dernier Tube, que c'était la plus belle soirée que j'aie passée à Londres et qu'ils m'avaient fait sentir comme si j'étais de retour à Montréal avec mes amis. /
Jose's friends suggested that we go to one of the famous chef Jamie Oliver's restaurants. It was about 10 PM by then (yes, very Spanish!). It was an Italian restaurant. The setting was really nice and the food was lovely and surprisingly cheap!
Jose's friends were absolute sweethearts. I talked a lot to Carolina and her husband Emilios, and also Ruben, a fellow fan of indie music. I told them at the end of the evening that it was the best night I had had in London so far and that they made me feel as if I were back in Montreal with my own friends... which truly is a compliment.
Claudia et moi avons pris le Tube à la station Leicester Square. Rendez-vous à Camden le lendemain ! / Claudia and I left and took the Tube at Leicester Square. We would meet the next day in Camden!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire